読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

台湾あれこれ、時々パン。

台湾のことを知るための、気になる記事を翻訳しています。

失ったものはあまりにも多く、もはや土地は戻らない

掲載元《報導者 The Reporter》 原文:我們失去太多,挽救不回來的是土地——部落青年看原住民傳統領域(文:王立柔/写真:余志偉、2017.3.28) 失ったものはあまりにも多く、もはや土地は戻らない―原住民部落の青年から見た台湾原住民の伝統領域 原住民委員…

台湾人がアイドルドラマにハマるのはなぜ?

※本記事は、掲載元《風傳媒》より翻訳及び転載の許可を得た上で投稿しています。原文:為何台灣人熱愛偶像劇?專訪黃健瑋:那些幻想,讓你暫時忘記人生沒有選擇權…(文:謝孟穎、2016.5.20) 台湾人がアイドルドラマにハマるのはなぜ?俳優・黃健瑋へのイン…

パン職人・呉宝春が母から教わったこと

※本記事は、掲載元《民報》より翻訳及び転載の許可を得た上で投稿しています。 原文:媽媽教吳寶春的事:做人不要怨天尤人! | 民報 Taiwan People News(文:楊惠君、2016.5.6) パン職人・呉宝春が母から教わったこと どんな成功者にも、陰で支えてくれる…

台南の能盛興工場ーとびっきり苦い小確幸

※本記事は、掲載元《報導者》より翻訳及び転載の許可を得た上で投稿しています。 原文:台南能盛興工廠:最苦的小確幸(文:劉致昕/写真:王文彦、2016.4.27) 台南の能盛興工場ーとびっきり苦い小確幸 近年、古都台南には「小さくても確かな幸せ」のムード…

はじめに:このブログについて

はじめまして。 このブログでは、翻訳家見習いの管理人が、中国語で書かれている台湾に関する情報(主にネット上のニュースや記事、映像など)を日本語に翻訳してシェアします。台湾の小さな島で、どんな人たちが、どんなことを考えながら、どんな風に暮らし…